威利（弗朗基·穆尼兹 Frankie Muniz 饰）是家中的独生子，在那个年代，独生子是十分罕见的，威利因此而受到了同龄人的欺负和排挤，性格也变得愈加的孤僻。只有住在隔壁的丁克（卢克·威尔逊 Luke Wilson 饰）能让威利感到快乐和安全，他甚至向丁克请教成为棒球 投手的方法。可是没过多久，这个值得信赖的朋友就离开了威利走上了战场。为了安慰伤心的威利，母亲送给了他一只名叫斯齐普的小狗，斯齐普聪明又听话，在它的帮助下，威利逐渐的敞开了心门，也有了一群朋友。 丁克回来了，却背负上了逃兵的罪名，威利邀请丁克来参加自己的橄榄球比赛，后者失约了。愤怒的威利将火气发泄到了斯齐普的身上，这直接导致了斯齐普的离家出走，而这时的威利才发现原来斯齐普对他来说是这样的重要，他决心要找到它，并且向它道歉。
凯（约翰·卡萨维兹 John Cassavetes 饰）有着一个外表单薄脆弱的妻子罗斯玛丽（米亚·法罗 Mia Farrow 饰），自从他们搬到新公寓后，凯就和邻居一对老夫妇相谈甚欢。而罗斯玛丽却并不特别喜欢这对邻居，令她感到不适的，还有接下来的一连串怪事。 罗斯玛丽看 到了自杀的女人，在日渐诡异的生活气氛下，她还做着毛骨悚然的梦。梦中，有一个长毛怪物侵犯自己，罗斯玛丽从噩梦中醒来不久，竟得知自己已有身孕的消息。邻居老太前来照顾罗斯玛丽和腹中婴儿，然而，罗斯玛丽却渐渐怀疑，一切的古怪事情，都来自于这个表面和善慈祥的邻居，甚至还有自己的丈夫！他们正在合谋计算罗斯玛丽的婴孩。到底是罗斯玛丽的幻觉还是确有其事？当她看到出生的婴儿眼中竟无瞳孔时，罗斯玛丽知道，魔鬼的气息近在眼前。
When thinking about this film, several words come to mind: cliched, contrived, and confusing, to name a few. In most suspense thrillers, the audience finds itself yelling out advice to the main characters, such as "don't go into the basement- the bad guy is there" or "save yourself! don't go back for your cat!" I never did that with this one. It wasn't because the decisions this victim makes are any smarter than any other suspense thriller victim, it was more that I just really didn't care what happened to her. I couldn't feel any sympathy for her because she was so two-dimensional. Then let's consider the stalker. He is supposed to make the viewer feel creepy just by being onscreen. He is definitely no Anthony Hopkins or Jack Nicholson. Frankly, I've seen episodes of "Mister Rogers' Neighborhood" that were creepier. I'm tired of actors who think it is easy to play a psychopath. This film did have its bright spots, though they were few and far-between. One scene that I thought was very well-done (if slightly preposterous) took place in a church and involved a very cool priest. I can say no more. I suppose I sometimes demand too much of made-for-TV movies. In all honesty, I'd have to say that "made-for-TV suspense Velveeta" is my favorite genre, and when viewed in its proper context (i.e. on cable at three in the morning), this film is a fine example of its genre.
尽管父亲是著名的婚外情调查专家，尽管见识过了无数的忠贞感情最终化为泡影，艾莲（奥黛丽·赫本 Audrey Hepburn 饰）却依旧对爱情有着无限的期望和憧憬，她甚至觉得，只有那些明知不道德却还要迎难而上的恋情才能算的上是真爱。一次偶然中，艾莲结识了父亲的调查对象法兰肯（加里·库柏 Gary Cooper 饰）——一个在情场上如鱼得水的风流浪子。 艾莲捏造了虚假的身份，开始在法兰肯面前扮演起了神秘女郎的角色，没想到，自己的纯情和真挚竟然猎得了这位浪子的真心。法兰肯拜托私家侦探调查艾莲的踪迹，没想到这位侦探正是艾莲的父亲。迫于父亲的压力，本来心心相印的两人只得分手，一对天设地造的情侣眼看这就要擦身而过。
Boozy, brassy Apple Annie, a beggar with a basket of apples, is as much as part of downtown New York as old Broadway itself. Bootlegger Dave the Dude is a sucker for her apples --- he thinks they bring him luck. But Dave and girlfriend Queenie Martin need a lot more than luck when it turns out that Annie is in a jam and only they can help: Annie's daughter Louise, who has lived all her life in a Spanish convent, is coming to America with a Count and his son. The count's son wants to marry Louise, who thinks her mother is part of New York society. It's up to Dave and Queenie and their Runyonesque cronies to turn Annie into a lady and convince the Count and his son that they are hobnobbing with New York's elite.